ESL and Foreign Names

Teaching ESL to students enhances everyone's love for words. English extends to learning more words and weaves similarities and differences into effective communication.

When I teach ESL, I make sure the student and I get to be talking freely - even using the hands, and doing a sign language, like the "peace and love sign, thumbs up/thumbs down, and bowing the head as sign of greeting. We'd point and act out things, people, and events. Although the students can't speak English fluently, it does not mean they are illiterate. In fact, I have found out that they have bright ideas: whether they're in high school or university, young or old, professional or non-expert.

Usually, I refresh them with Basic English and let them build self-confidence using the language. I tell them "You have to speak out, so you could practice the language. Don't be shy to commit mistakes because there is no perfect grammar. The goal is to communicate effectively so we could understand and share with everyone."

And then, we would talk about cultures, their interests and those interesting introductions and "Hello's." Enthusiasm must be stirred in the class because learning a language could be difficult and oftentimes boring. Later, we would all laugh so loud and share emotions, like using verbs and adjectives.

While I am (the teacher), teaching them (students), the class establishes an exchange learning process of traditions, culture, people, ideas, and opinions. Teaching professional adults gives me that unique challenge knowing people and sharing life with their dreams and faith.

Other than English, we also learn some foreign words everyone can speak, meet, and use in day to day conversations.

Check this:

1. Fait accompli (French) is an accomplished fact.

2. Ex post fact (Latin) means after the fact.

3. Extempore is impromptu. It is a speech or talk without any preparation.

4. Beelsebub is the prince of demons. It is Satan's chief lieutenant in John Milton's Paradise Lost.

5. Macaronic verse is a type of poetry in which two or more languages are mingled.

6. Sub Rosa (Latin) means under the rose or in secret.

7. Literati means a literary elite. They're learned people.

8. Billet doux (French) is a love letter. The plural is billets-doux.

9. Ad hoc (Latin) means towards this, or for a particular purpose.

10. a la The adjectival forms of proper nouns in French.; They do not take capital letters after a la, for example: "la francaise, a la russe, a la lyonnaise"

Comments

Popular posts from this blog

Analysis/Commentary "Our Lady's Juggler (Anatole France)

Let me share the poem of Sir Eric Gamalinda

Short Stories in English with Filipino Translations